Algo de la poesía publicada recientemente en la Argentina.
domingo, 22 de diciembre de 2013
Fabián O. Iriarte
Fabián Iriarte (Laprida/Mar del Plata), La Caja P, Ediciones del Dock, 2013.
Anécdota de John Felstiner
Érase una vez el señor Felstiner
traduciendo esos poemas alemanes
en los que la muerte es una fuga.
De pronto, sonó el teléfono.
Su hijo de tres años fue a atender.
"Papá, es para vos" "¿Quién es, hijo?"
"Paul Celan". La muerte es una fuga.
La muerte es una fuga. I say potato,
you say potato. Yo digo traducción,
Freud dice transferencia. Es una cuestión de acentos.
De cuerpos. De hablar la voz del otro.
De contagiar obsesiones a tus hijos.
El piano ausente
¿Cómo se hace para adivinar
la presencia del pieno en el salón a oscuras?
¿En la noche hecha pedazos?
O invisible, o inaudible.
Por el sonido de la madera.
Por el deslizarse de tus dedos
Ante la muerte de mamá
En el patio floreció el ciruelo
cubriéndose de algo
que más que flores blancas parecían milagro.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario